-
L'ère nucléaire a eu sur elles un retentissement si profond que leurs habitants ont même dû imaginer des mots nouveaux pour décrire les anomalies particulièrement graves que l'exposition aux rayons a provoquées dans l'environnement, chez les animaux et chez les êtres humains.
وأضاف أن الحقبة النووية قد أثّرت على بلده تأثيرا عميقا إلى حد أن السكان هناك تعيَّن عليهم أن يضعوا كلمات جديدة لوصف الاختلالات الجسيمة التي خلّفها التعرض للإشعاع على البيئة والحيوانات والإنسان.
-
La dégradation des PBDE dans l'environnement et dans le biote est une question clé étant donné que les diphényléthers fortement bromés se décomposent en congénères moins bromés, qui peuvent être plus toxiques.
ويمثل تحلل الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل في البيئة والنباتات والحيوانات مسألة رئيسية حيث تتحول المتجانسات الأعلى إلى متجانسات أدنى وربما أكثر سمية.
-
La dégradation des PBDE dans l'environnement et dans le biote est une question clé étant donné que les congénères fortement bromés se transforment en congénères moins bromés, pouvant être plus toxiques.
ويمثل تحلل الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل في البيئة والنباتات والحيوانات مسألة رئيسية حيث تتجول المتجانسات الأعلى إلى متجانسات أدنى وربما أكثر سمية.
-
La contamination de l'environnement et des biotes de régions reculées peut constituer une menace pour des espèces et des écosystèmes vulnérables.
يمكن أن يمثل تلوث البيئة والحياة النباتية والحيوانية في المناطق النائية تهديدا للأنواع المعرضة للتضرر وللنظم الإيكولوجية.
-
Cette constatation est étayée par la présence de PeCB dans des compartiments environnementaux, y compris les biotes de régions reculées. Le PeCB se propage dans l'environnement à l'échelle plantéraire.
ويدعم ذلك وجود خماسي كلور البنزين في حيوز بيئية مثل الحياة النباتية والحيوانية من مناطق نائية.
-
Le secteur agricole, aux Pays-Bas, est soumis à des contrôles de plus en plus nombreux destinés à protéger l'environnement, les conditions de travail, le bien-être des animaux et à assurer l'innocuité des aliments.
وتخضع الزراعة في هولندا بصورة متزايدة لضوابط معدة لحماية البيئة، وظروف العمل، وسلامة الحيوانات والأغذية.
-
Toutefois, le fait d'avoir des résidus racémiques n'exclut pas la possibilité d'une dégradation biotique (cf.
وإذا ما قيست مخلّفات (HCH)-ألفا غير الرزيمية في البيئة أو في أحيائها الحيوانية والنباتية، يُلاحظ وجود الإنزيمات.
-
1 Le contrôle officiel est celui effectué ou autorisé par une organisation nationale chargée de la protection phytosanitaire, un organisme de protection de la faune ou de l'environnement, ou des autorités sanitaires compétentes.
(1) تقوم بالمكافحة رسمياً أو تأذن بها سلطة وطنية لحماية النباتات أو الحيوانات أو البيئة أو سلطة صحية.
-
Ecoute, le point est est ce que le fait de garder des animaux dans des cages avec des faux rochers avec une piscine pour enfants est criminel.
..اسمع، المغزى هو أن الحفاظ على الحيوانات في بيئة مكوّنة من صخرة وهميّة وبركة مصنوعة من البلاستيك هو عمل إجرامي
-
Cette initiative a pour objet de proposer des données de base sur l'environnement et la structure des assemblages de mégafaune et d'élaborer des recommandations aux fins de la gestion des répercussions de l'exploitation des grands fonds marins.
وتهدف هذه المبادرة إلى اقتراح وضع مرجع أساسي عن البيئة وهيكل تجمعات الحيوانات الضخمة، ووضع توصيات لإدارة آثار التعدين في قيعان البحار السحيقة.